Appendix do „Uczniów Jezusa”

W mojej notce pod tytule „Uczniowie Jezusa nie byli niepiśmiennymi pastuchami” zamieszczonej 10 lutego 2024 r. popełniłem błąd wynikający z błędnego przetłumaczenia pewnej informacji w języku angielskim dotyczącej znaleziska w przybrzeżnych wodach Jeziora Tyberiadzkiego (Kinneret/Genezaret). Błąd składam  na karb pospiechu w jakim czytałem ową informację.

W swojej notce napisałem, że odnaleziono  pod wodami jeziora pomost kamienny, który sięgał na odległość 750 metrów w wody tego  jeziora. Otóż było to 750 metrów, ale wzdłuż brzegu, czyli typowy pomost do cumowania łodzi, a nie żaden cud techniki. Jego ruiny pokazują takie właśnie parametry odnośnie rozmiaru znaleziska. Pomost ów zapewne zapadł  się wskutek licznych zdarzeń tektonicznych w tamtym rejonie  i został przykryty wodą. A następnie piaskiem i mułem. Dokonałem korekty (tj. usunięcia)  tego fragmentu w innym miejscu, gdzie również zamieściłem tę notkę, ale w przypadku  „Ekspedyta” znajdują się pod nią komentarze odnoszące się  tej kwestii. Zatem skorygowanie tego fragmentu spowodowałoby, iż nie wiadomo czego one miałyby dotyczyć. Mam na uwadze zwłaszcza komentarze napisane przez  Pokutującego Łotra, który miał rację, wykazując sceptycyzm odnośnie tegoż fragmentu w mojej notce  jak i wysnuwane na tej podstawie dalej idące sugestie.  Gdybym od razu poprawnie przeczytał  wersję angielską nie zamieściłbym inkryminowanego fragmentu. No, ale zamieściłem i nie mam pojęcia jak mógłbym  z tego wybrnąć.

Mea culpa.

https://ekspedyt.org/2024/02/10/uczniowie-jezusa-nie-byli-niepismiennymi-pastuchami/

 

O autorze: stan orda

lecturi te salutamus