Nauka dla żuka

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Wiele lat temu zdawałam egzamin z tak zwanej algebry wyższej. Podczas egzaminu posprzeczałam się z niezwykle miłym i przyzwoitym profesorem o jakiś dowód. Asystent obecny na egzaminie zaśmiewając się mówił potem , że pierwszy raz w życiu widział, żeby student i profesor wyrywali sobie nawzajem ścierkę i ścierali to co przeciwnik napisał. Wreszcie profesor powiedział: „ chyba ma pani rację” i zaliczył mi egzamin. W zeszłym roku, uświadomiłam sobie przy jakiejś okazji, że jednak nie miałam wtedy racji. Nie wiem dlaczego profesor się poddał, ale nie będę już miała okazji go przeprosić, w każdym razie na tym świecie.

3 lata temu byłam uczestniczką rejsu po Bałtyku. Kapitan szybko rozpoznawszy moje wybitne umiejętności powierzył mi niezwykle odpowiedzialne zadanie.
Powiedział: „ siedź tu sobie spokojnie na pokładzie i patrz czy nie grozi nam abordaż”. Bardzo pilnie zastosowałam się do jego polecenia. Byłam też KO. Miałam zabawiać kapitana przy obiedzie rozmową.

Wieczorami ci którzy nie mieli akurat wachty produkowali się artystycznie. Grzesio – chłopak z gitarą pięknie śpiewał piosenki Okudżawy. Rosyjski znał raczej daleka , więc podjęłam się przetłumaczyć ze słuchu tekst jednej z piosenek- słynnej „Modlitwy”.
Stwierdziłam autorytatywnie, że nie ma najmniejszego sensu to co śpiewa Grzesio i musiał coś przekręcić. Po co dawać mądremu głowę? Przecież ją ma. Po co tchórzliwemu koń? (No ewentualnie żeby uciec.) Po co dawać szczęściarzowi pieniądze? Przecież jest szczęściarzem, więc sam sobie je zdobędzie.
Stwierdziłam , że piosenka może mieć sens jeżeli przyjmiemy że Pan Bóg ma przewrotnie dawać każdemu to, co on właśnie ma i co nie jest mu potrzebne. Zamiast „чего у него нет” powinno być moim zdaniem: „Ҹтo y ңeго ectъ” :Po długiej dyskusji wszyscy się ze mną zgodzili. Jest to o tyle zdumiewające, że był wśród nas człowiek pracujący kiedyś w Rosji i znający rosyjski lepiej niż polski.
Chłopców trochę usprawiedliwiają– jak sami to nazywali- procenty. Mnie nic nie usprawiedliwia. Nie wiem też dlaczego kapitan nie kazał sprawdzić w Internecie tekstu piosenki i bezkrytycznie- jak wszyscy- przyjął moje rozumowanie. Miał przecież laptopa, a z procentów nie korzystał.

Coś mnie jednak nurtowało i dzisiaj sprawdziłam sama. O kurka wodna. Oczywiście Grześ śpiewał jak trzeba. Wmówiłam im wszystko od początku do końca, jak lekarz zdrowemu chorobę.
(Nadal jednak uparcie nie rozumiem poco mądremu głowa i dlaczego Pan Bóg ma być zielonooki? )
Stąd nauka jest dla żuka. Jeżeli się czegoś nie rozumie lepiej zapytać, albo milczeć.

Молитва Франсуа Вийона

Пока Земля еще вертится,
пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому,
чего у него нет:
мудрому дай голову,
трусливому дай коня,
дай счастливому денег…
И не забудь про меня.
Dopóki ziemia się obraca, dopóki jeszcze światło jest jasne, Panie daj każdemu , to czego mu brakuje, mądremu daj głowę, tchórzliwemu konia, daj szczęśliwemu pieniędzy… i nie zapomnij o mnie)

Пока Земля еще вертится —
Господи, твоя власть!—
дай рвущемуся к власти
навластвоваться всласть,
дай передышку щедрому,
хоть до исхода дня.
Каину дай раскаяние…
И не забудь про меня.
(Dopóki ziemia obraca się, Panie, to w Twojej mocy, daj rwącemu się do władzy, nacieszyć się tą władzą, pozwól szczodremu odpocząć , choćby do schyłku dnia, skruchę daj Kainowi… i nie zapomnij o mnie.)
Я знаю: ты все умеешь,
я верую в мудрость твою,
как верит солдат убитый,
что он проживает в раю,
как верит каждое ухо
тихим речам твоим,
как веруем и мы сами,
не ведая, что творим!
( Ja wiem Ty wszystko umiesz, ja wierzę w Twoją mądrość, jak wierzy zabity żołnierz, że przebywa w raju, jak wierzy każde ucho w Twoje ciche słowa, jak my sami wierzymy, nie wiedząc co czynimy)

Господи мой Боже,
зеленоглазый мой!
Пока Земля еще вертится,
и это ей странно самой,
sпока ей еще хватает
времени и огня,
дай же ты всем понемногу…
И не забудь про меня.
( Panie , mój Boże , zielonooki mój, dopóki ziemia jeszcze kręci się, co zdumiewa ją samą, dopóki jej wystarcza, czasu i ognia, dajże Ty wszystkim po trochu…. i nie zapomnij o mnie.)

traduction : Jean Besson, François Maspero (1983)
Podaję również wersję francuską, ale nie Villon’a
Tant que la terre tourne encore, tant que le jour a de l’éclat,
Seigneur, donne à chacun de nous ce qu’il n’a pas :
Donne au sage une tête, un cheval au peureux,
Donne à l’homme heureux de l’argent… et pense à moi un peu.
Tant que la terre tourne encore, Seigneur, elle est en ton pouvoir !
Donne à qui veut régner l’ivresse du pouvoir,
Donne, au moins jusqu’au soir, repos au généreux,
A Caïn le remords… et pense à moi un peu.
Je sais : pour toi tout est possible, et je crois en ton sage esprit,
Comme un soldat mourant croit en ton Paradis,
Comme croit chaque oreille à tes propos de paix,
Comme à soi-même on croit, sans savoir ce qu’on fait !
Seigneur Dieu, mon Seigneur, toi dont l’oil vert rayonne,
Tant que la terre tourne encore et soi-même s’étonne,
Tant qu’il lui reste encore et du temps et du feu,
Donne à chacun sa part… et pense à moi un peu.

A oto kiepskie tłumaczenie polskie Mandaliana

Dopóki nam Ziemia kręci się, dopóki jest tak czy siak
Panie, ofiaruj każdemu z nas, czego mu w życiu brak:
mędrca obdaruj głową, tchórzowi dać konia chciej,
sypnij grosza szczęściarzom… I mnie w opiece swej miej.
( co to znaczy „tak czy siak” )
Dopóki Ziemia obraca się, o Panie nasz, na Twój znak
tym, którzy pragną władzy, niech władza ta pójdzie w smak,
daj szczodrobliwym odetchnąć, raz niech zapłacą mniej,
daj Kainowi skruchę… I mnie w opiece swej miej.
( „ pójdzie w smak” – obrzydliwie brzmi i gdzie jest, że „płacą mniej”?)

Ja wiem, że Ty wszystko możesz, ja wierzę w Twą moc i gest,
jak wierzy zabity żołnierz, że w siódmym niebie jest,
jak zmysł każdy chłonie z wiarą, Twój ledwie słyszalny głos,
jak wszyscy wierzymy w Ciebie, nie wiedząc, co niesie los.
( co za „siódme niebo”, skąd ten „ gest”?)

Panie zielonooki, mój Boże jedyny, spraw
– dopóki nam Ziemia toczy się, zdumiona obrotem spraw,
dopóki czasu i prochu wciąż jeszcze wystarcza jej
– daj każdemu po trochu… I mnie w opiece swej miej.
.

O autorze: izabela brodacka falzmann